Апертура (Apertura) и Клаусура (Clausura)

Апертура дословно переводится как «Открытие», Клаусура — как «Закрытие»; это, соответственно, первый и второй чемпионаты в сезоне во многих странах Латинской Америки.

В Аргентине сейчас изменили названия на Инисиаль (Inicial) и Финаль (Final) - соответственно, Начальный и Финальный турниры. Суть не изменилась, даже несмотря на появление финального матча между победителями двух турниров — он носит практически декоративный характер, хотя и может влиять на распределение путёвок в Либертадорес на будущий год. Победители стартового и финального турниров по-прежнему считаются равноправными чемпионами Аргентины, вне зависимости от исхода финала между ними. Таким образом, в Аргентине по-прежнему два чемпиона в год.

Бразилейрон (Brasileirão)

Так называется национальный чемпионат Бразилии, проводящийся с 1971 года. Помимо, собственно,Campeonato Brasileiro (Бразильский Чемпионат) или просто — Brasileiro.

Бочинеска/пас бочинеско (pase bochinesco)

В честь великого Рикардо Бочини названо его главное оружие — разрезающий оборону пас, оставляющий партнёра лицом к лицу с вратарём. Нередко Бочини за матч делал 5-6 пасов своего имени, и одного этого уже хватало для победы Индепендьенте.

Вендеумо (vendehumo)

Торговец дымом (или воздухом, как больше принято говорить у нас). Игрок или тренер, тщательно старающийся делать хорошую мину при плохой игре, выдать плохую/посредственную работу за хорошую/отличную. Или просто неспособный на эту самую хорошую работу, но желающий во чтобы то ни стало удержаться на своём сладком месте, в том числе путём манипуляций общественным мнением через СМИ.

Гамбета (gambeta)

Финт, дриблинг; причём, обычно понимается полное прохождение соперника на скорости: например, показал в одну сторону — ушёл в другую, при этом оставив оппонента далеко позади и без понимания, что произошло.

Гамбетеадор (gambeteador)

Мастер гамбеты. Наиболее известные из прошлого — Рикардо Бочини, разумеется, Эль Диего. Из современных игроков — Кун Агуэро, в Аргентине — Матиас Перес Гарсия.

Голасо (golazo)

Супергол. Дословный перевод — голище.

Гол/голасо олимпико (gol/golazo olimpico/golaço olimpíco, arg/bras)

Гол прямым ударом с углового. Прямой перевод — олимпийский гол. Один из самых больших мастеров — Хуан Роман Рикельме, на его счету более 5 голов прямыми ударами с углового (правда, последний был очень давно). А чемпион, должно быть, серб Деян Петкович, за свою карьеру забивший с углового 8 раз.

Дессенсо (Descenso)

Переводится как «падение», «понижение». Этим и является — зоной вылета в дивизион ниже. В Аргентине её составляют три последние команды по среднему набору очков за три последних сезона в текущем дивизионе.

Каньо (caño)

Вообще говоря, имеет несколько значений; в футболе же лишь одно — финт с пробросом мяча сопернику между ног. В Бразилии — каньета.

Киломбо (quilombo)

Дословно — бардак. В футболе — беспорядок, разборки, противостояния в раздевалке между игроками одной команды.

Киломберо (quilombero)

Мастер/любитель организовывать киломбо в команде как ради достижения собственных целей (например, сплавить тренера или вынудить уйти ненравящегося партнёра), так и просто из-за какой-то мелкой обиды/обид.

Самый известный киломберо аргентинского футбола — Хуан Роман Рикельме. Скелотто ушёл давным-давно, Палермо — уже почти три года как. Однако скандалы и не думали покидать Боку, сотрясают её с регулярностью пуще прежней (очередной разгорелся буквально на днях). И везде одной из центральных фигур является Рикельме. Все уже давно всё поняли, хотя наиболее ярые из его поклонников свято верят, что Рикельме — д’Артаньян, а все вокруг — известно кто.

Крак

Звезда, суперзвезда; лучший игрок команды. Во многом схоже с известным компьютерным понятием: крак — это тот, кто взламывает оборону соперника — финтами, разрезающими пасами. Поэтому защитников и опорников редко когда зовут краками, вратарей — вообще никогда.

Латераль (lateral)

Крайний защитник.

Лухо (lujo)

Красивый, изящный приём, действие. Перевести можно как «роскошество».

Медиапунта (mediapunta)

Атакующий полузащитник, аналог бразильского мейи.

Мейя (meia)

Так в Бразилии называют полузащитников атакующего плана. Коротко и очень удобно.

Муфа (mufa)

Унылые неудачники. Самый яркий пример — Расинг. Давно решили огромные финансовые проблемы, поразившие клуб в начале века, имеют возможность подписывать сильных игроков, выпускают очень качественных игроков из своей академии — и совершенно не способны бороться за титулы. Годами.

Палома (paloma)

Удар головой в падении.

Партидасо (partidazo)

Суперматч; дословно — «матчище».

Педалада (pedalada)

«Велосипед», любимый финт Роналдо-Феномена и Робиньо.

Пелотасо (pelotazo)

Дальний заброс мяча; как правило, довольно бестолковый. Поэтому когда заброс действительно хорош, нацеленный, обычно добавляют какое-нибудь положительное прилагательное, типа gran pelotazo de Veron — великолепный заброс в исполнении Верона.

Печо фрио (pecho frio)

Дословно — «холодная грудь», литературно — «холодное сердце». Так в Аргентине называют игроков, которые «не горят» на поле, играют «без искры». Игнорируют борьбу, грешат частым принятием простых решений (как перекатывание назад-поперёк).

Яркий пример — Фернандо Гаго. Не бегает, не борется, играет на 90% назад-поперёк, обострять не умеет (сразу идёт куча ошибок), как и обыгрывать соперников.

Пибе (pibe)

Парень. Применяется ко всем молодым игрокам, а за некоторыми закрепляется на всю карьеру, если не жизнь. Например, Вальдеррама — Эль Пибе, а Марадона — Эль Пибе де Оро («Золотой Мальчик»).

Претемпорада (pretemporada)

Предсезонка.

Сентро (centro)

Навес с фланга в центр штрафной.

Синко (cinco)

«Пятёрка», опорник.

Темпорада (temporada)

Сезон.

Титулар (titular)

Игрок основы.

Хугада (jugada)

Игровое действие, ход.

Хугадорасо (jugadorazo)

Суперигрок; дословно — «игрочище».

Чилена (chilena)

Удар «ножницами».

Экипасо (equipazo)

Суперкоманда; дословно — «командища».

Энганче (enganche)

«Десятка», плеймейкер. Связующий между полузащитой и нападением.

Некогда ключевая позиция во всех аргентинских командах, нынче энганчес почти изведены в Аргентине. Играющий два раза за три месяца Рикельме, постаревший (но всё ещё хороший) Пипи Романьоли — и я даже не знаю, кого сходу назвать дальше (кроме Монтенегро и Федерико Инсуа, но они во втором дивизионе).

Новых не появляется в принципе — из атакующих игроков готовят, в основном, бегунков с мячом, столь нравящихся Европе. Те, кто постарше и кто вполне могли бы быть энганче, прячутся на другие позиции (второй нападающий, фланговый хавбек или центральный, но располагающийся заметно глубже традиционного энганче) и избегают называть себя энганче, ибо энганче быть не выгодно: чуть что не так — и ты первый на выход из стартового состава (например, чтобы добавить опорника и укрепить оборону).

А ведь когда-то был культ таланта, культ десятых номеров. И по делу — они решали исход матчей (читай про пас бочинеско). И нынче ничего не поменялось (кроме как в головах) — достаточно глянуть, что делают в Бразилии Конка и Д’Алессандро (нередко выигрывают матчи в одиночку, намного улучшают игру команд своими действиями). За исчезновением энганчес придёт смерть настоящему футболу, из искусства он окончательно превратится в работу, ремесло. А кому интересно смотреть за ремесленниками?